Okina Text
| Author | Unknown |
| School Version | Kongō |
| Translation | Rebecca Teele Ogamo |
ACT 1 - OKINA
| Introductory Song: Okina Song | |
Okina:TŌTŌ TARARITARARIRATARARI AGARI RARARIDŌ |
Okina:TŌTŌ TARARITARARIRATARARI AGARI RARARIDŌ |
Jiutai:CHIRIYA TARARITARARIRATARARI AGARI RARARIDŌ |
Jiutai:CHIRIYA TARARITARARIRATARARI AGARI RARARIDŌ |
Okina:TOKORO CHIYOMADE OWASHIMASE |
Okina:May we flourish here in this place for even a thousand generations: |
Jiutai:WARERA MO SENSHIU SAMURAŌ |
Jiutai:All serving you for a thousand autumns. |
Okina:TSURU TO KAME TO NO YOWAI NITE |
Okina:The long life of the crane and tortoise attaining, |
Jiutai:SAIAI KOKORO NI MAKASETARI |
Jiutai:easy in our hearts, trusting in our great joy! |
Okina:TŌTŌ TARARI TARARIRA |
Okina:TŌTŌ TARARITARARIRA |
Jiutai:CHIRIYA TARARI TARARIRATARARI AGARI RARARIDŌ |
Jiutai:CHIRIYA TARARI TARARIRATARARI AGARI RARARIDŌ |
| Senzai Performs: Senzai Song 1 | |
Senzai:NARUWA TAKI NO MIZUNARUWA TAKI NO MIZU HI WA TERU TO MO |
Senzai:The water of the fall booms,the water of the fall resounds even as the sun shines! |
Jiutai:TAEZU TŌTARI ARIU DŌ-DŌ-DŌ |
Jiutai:Unending, it flows on, booming. |
Senzai:TAEZU TŌTARITAEZUTŌ TARI-I-I |
Senzai:Without end, it flows on unceasing.Without end, it flows on unceasing. |
| Senzai Performs: Senzai Song 2 | |
Senzai:TOKORO CHIYOMADE OWASHIMASE,WARERA MO SENSHIU SAMURAWA-N NARU WA TAKI NO MIZU, HI WA TERU TO MO |
Senzai:May we flourish here for even a thousand generations,in service to you for a thousand autumns. The water of the fall resounds, even as the sun shines! |
Jiutai:TAEZU TŌTARI ARIU DŌ DŌ DŌ |
Jiutai:Unending, it flows on, booming. |
| Encounter: Okina Encounter | |
Okina:AGEMAKI YA TONDOYA-YA |
Okina:Youth with hair up in the Agemaki style, tondoya! |
Jiutai:HIROBAKARI YA TONDOYA |
Jiutai:We were just this far apart, tondoya! |
Okina:ZASHITE ITAREDOMO |
Okina:Though we are seated |
Jiutai:MAIRŌ RENGERIYA TONDOYA |
Jiutai:I will stand now and go to you, tondoya! |
| Okina Prays: Prayer 1 | |
Okina:CHIWAYA FURUKAMI NO HIKOSA NO MUKASHI YORI WAGA KONO TOKORO HISASHIKARE TOZO IWAI |
Okina:The Gods!ーSwift and strong,from their beginning in ancient times, as from the past, we celebrate them here even now. |
| Okina Prays: Response | |
Jiutai:SŌYO YA RICHIYA TONDŌYA |
Jiutai:Indeed, that is so, tondoya! |
| Okina Prays: Prayer 2 | |
Okina:SENNEN NO TSURU WAMANZAIRAKU TO UTŌTARI MATA BANDAI NO IKE NO KAME WA KŌ NI SANKYOKU WO SONAETARI TENGA TAIHEI KOKUDO AN-NON NO KON-NICHI NO GOKITŌ NARI |
Okina:The crane of a thousand yearssings the Manzairaku, Ten Thousand Years! And the ten thousand year tortoise of the lake has on its back the three poles of Heaven, Earth, and Man. All under heaven at peace, the land secure: This our prayer today! |
| Okina Performs: Dance 1 | |
Okina:ARIWARAYANAJO NO OKINA DOMO |
Okina:That man of old,who is that ancient man? |
Jiutai:AREWA NAJO NO OKINA DOMOSOYA IZUKUNO OKINA DOMO |
Jiutai:Who are those old men?Indeed, who are those ancient ones? |
Okina:SO YO YA |
Okina:Indeed, those ancient ones! |
| Okina Performs: Dance 3 | |
Okina:SENSHIU BANZEI NOYOROKOBI NO MAI NAREBA HITO MAI-MAŌ MANZAIRAKU |
Okina:As this is a dance to celebrate a thousand autumns,ten thousand years, I will dance one dance: Manzairaku. |
Jiutai:MANZAIRAKU |
Jiutai:Manzairaku—Ten Thousand Years! |
Okina:MANZAIRAKU |
Okina:Manzairaku—Ten Thousand Years! |
Jiutai:MANZAIRAKU |
Jiutai:Manzairaku—Ten Thousand Years! |
FURYŪ
| Furyūsenzai Enters: Noriji 1 | |
Furyūsenzai:YARA YARA MEDETA YA,MEDETAYA NA. MIYO MO OSAMARI NAMI KAZE SHIZUKA NI KAZASHI NO HANA MO SAITARIYA GENI MO SA ARI YAYO-GARI MO SO YO NO |
Furyūsenzai:How wonderful! Wonderful and auspicious,auspicious indeed! The reign is at peace: waves and wind, quiet. Flowers to adorn our hair are in bloom! Indeed it is so, indeed it is so! |
| Furyūsenzai Enters: Nanori | |
Furyūsenzai:YARE YARE MEDETAI KOTO KANAKONNITTA KYOTO SHIRITSU GEIJUTSU DAIGAKU ITEN KINENBI NAREBA, WARERA GOTOKI MONO MADEMO MAKARI IDE, TOMO NI OIWAI MŌSANTO KORE MADE MAIRITE SŌRŌ |
Furyūsenzai:What a wonderful and auspicious occasion indeed!As today is the day commemorating the relocation of Kyoto City University of Arts, even such as we have come here too, to celebrate together along with everyone else. |
| Furyū Enters: Entrance Music | |
Furyūsenzai:IYA, TAE NARU NE NO KIKOETE-SŌRŌ,SHIBARAKU KORE NITE MATŌ TO ZONZURU. |
Furyūsenzai:Oh! I hear strange sounds coming near.I will wait here for a while. |
| Furyū Enters: Issei Chant | |
Spirit of the Pine:KIMI GA YO NOHISASHIKARU BEKI TAMESHI NI WA |
Spirit of the Pine:In testament to the reignrightly continuing as from long ago |
Spirits of the Pine and Bamboo:TAKE NO YOWAI MO CHIYO KAKETEMATSU MO YOROZUYO NOBINU RAN |
Spirits of the Pine and Bamboo:the Bamboo increasing over a thousand yearsthe Pine also increasing over ten thousand years |
| Furyū Performs: Mondō | |
Furyūsenzai:SORE E GOKIGEN YŌ IDERARETARU WA,IKANARU HITO NITE GOZASŌRŌZO |
Furyūsenzai:What sort of beings are youwho have come here in such high spirits? |
Spirit of the Pine:KORE WA SENNEN NO YOWAI WO TAMOTSUMATSU TAKE NO SEI NARU GA, KONNITTA KYOTO SHIRITSU GEIJUTSU DAIGAKU ITEN KAIKŌ NO MEDETAKI ORIKARA NAREBA ON-GAKUCHŌ WO HAJIME, GO-RAIHIN, GO-RAIJŌ NO KATAGATA NI, YOWAI WO SASAGE-MŌSŌ TO ZONJI, MATSUTAKE NO SEI MOROTOMO NI |
Spirit of the Pine:We are the Spirit of the Pine and the Spirit of Bamboo,constant for a thousand years. As this is a day of great celebration for Kyoto City University of Arts we have come here to offer our congratulations with music and dance for the many people who have gathered here. Wanting to observe and celebrate this event with everyone, together, we, the Spirit of the Pine and the Spirit of Bamboo, |
Spirits of the Pine and Bamboo:KOREMADE IDETE SŌRŌ |
Spirits of the Pine and Bamboo:have come here! |
Furyūsenzai:SORE WA ICHIDAN TO MEDETAKU SŌRŌ,MAZU KŌKŌ ON-TŌRI SŌRAE |
Furyūsenzai:All the more auspicious!First of all, come this way. |
Spirits of the Pine and Bamboo:KOKOROETE SŌRŌ. |
Spirits of the Pine and Bamboo:Certainly, we will. |
Furyūsenzai:SA ARABA MAZU MATSU NO MEDETAKI IWAREKATTATE ON-KIKASE SŌRAE. |
Furyūsenzai:As that is the case, first of all,tell me the origin of why the pine is said to be such a blessing. |
Spirit of the Pine:SA ARABA YAGATE KATATTE KIKASE MŌSŌZURU NITE SŌRŌ,SŌJITE MATSU NO MEDETAI TO MŌSU SHISAI WA, ISSUN NOBUREBA IRO TOKOSHINAE NI SHITE, JŌ SENNEN MANNEN NO YOWAI WO TAMOCHI, NANBŌ MEDETAKI MONO NITE SŌRŌ. |
Spirit of the Pine:I will tell you why shortly.Generally speaking, the reason the Pine is said to be auspicious is that when it grows a little bit, it takes on color and continues on for a thousand years, ten thousand years. This is certainly a significantly joyous and propitious thing! |
Furyūsenzai:ICHIDAN TO MEDETŌ SŌRŌMATA, TAKE NO MEDETAKI SHISAI, ON-MONOGATARI-SŌRAE. |
Furyūsenzai:Even more auspicious.Then again, tell me the story of the significance of the bamboo. |
Spirit of Bamboo:KOKOROE MŌSHITE SŌRŌSŌJITE, TAKE NO MEDETAKI SHISAI TO MŌSU WA, UJŌ-MUJŌ NO TAGUI NAREBA, OYA NI MASARU MONO MARENARI, SHIKARU NI TAKE WA, OYA YORI KANARAZU NOBIRU-MONO TO, JUMYŌ MEDETAKI MONO NITE SŌRŌ. |
Spirit of Bamboo:Certainly I will do that.In general, the reason the Bamboo is said to be auspicious is that, when it comes to both Sentient and Insentient beings, there are said to be few that surpass their parents. But the Bamboo always outgrows its parents. It’s longevity is a wonderfully auspicious thing! |
Furyūsenzai:IZURE MO MEDETAKI ON-MONOGATARI NITE SŌRŌ,SA ARABA KONO UE WA MATSU TAKE TOMO NI AI-MAI WO NASARE-SŌRAE |
Furyūsenzai:These are heartening stories.This being the case, I would like you, in addition now, Pine and Bamboo, to dance together for us. |
Spirits of the Pine and Bamboo:KOKOROETE-SŌRŌ. |
Spirits of the Pine and Bamboo:Certainly we will do so. |
| Furyū Performs: Noriji 2 | |
Spirit of the Pine:CHITOSE NO MATSU NO EN NI HIKARE. |
Spirit of the Pine:Drawn by a connection to the thousand year Pine |
Jiutai:CHITOSE NO MATSU NO EN NI HIKARETE,YOROZUYO TAKE MO, NE NOBI NO MATSU MO, MIDORI NO TAMOTO WO, KAZASHI KAZASHITE, MAI-ASOBEBA, YOROKOBI WA HIBI NI, NAO MASARIYUKU MIYO NAKEBA SENZAI-MANZAI SUE KAKETE, SENZAI-MANZAI SUE KAKETE, OSAMARU MIYO TOZO, NARINIKERU. |
Jiutai:Drawn by a connection to the thousand year Pine,Bamboo, too, along with the Pine with its spreading roots, raise their sleeves aloft, hold them high, as they dance. Joyous days repeat, renewed day after day, as the reign continues. A reign of peace that will be for a thousand years, ten thousand years, for all posterity! |
ACT 2 - SANBASŌ
| Kyōgen Performs: Momidashi | |
Sanbasō:OH ŌSAE, ŌSAE, OHYOROKOBI ARI-YA, YOROKOBI ARI-YA,WAGA KONO TOKORO YORI HOKA EWA YARAJI TOZO WA OMŌ. |
Sanbasō:Oh! What joy! How joyous!Here we have delight! Here happiness for all! I will keep it here, I do believe. |
| Encounter: Mondō | |
Sanbasō:YARA MEDETAYANA,MONO NI KOKOROETARU ADO NO, ADO NO TAYŪ-DONO E, KENZAN MŌSŌ |
Sanbasō:How pleasing and gratifying! An Ado (actor in Kyogen acting in contrast, as a foil to the primary/main player)who is well aware. Such an Ado should appear now. |
Senzai:CHŌDO MAITTE SŌRŌ. |
Senzai:I have just now come here. |
Sanbasō:TAGA OTACHINITE SŌRŌZO. |
Sanbasō:Who are you that stands before me now? |
Senzai:ADO TO ŌSESŌRŌ HODONI,ZUIBUN MONO NI KOKOROE-TARU ADO, MAKARI-TATTE SŌRŌ. |
Senzai:You require and called for a second,and as an Ado who understands well what you need I have come here before you. |
Sanbasō:HŌ-ŌN. |
Sanbasō:Hō-ōn. (expressing his gratitude) |
Senzai:KON-NICHI NO GO-KITŌ WO,SENSHŪBANZAI MEDETAI YŌ NI, MŌTE ORISOE, IRO NO KUROI-JŌ DONO. |
Senzai:Dance as a prayer todayfor a blessing of a thousand autumns, ten thousand years, dark colored old man. |
Sanbasō:KONO IRO NO KUROI-JŌ GA,KON-NICHI NO GO-KITŌ WO, SENSHŪBANZAI MEDETAI YŌ NI, MAI OSAMYŌ ZURUWA YASŪ-SŌRŌ, MAZU ADO NO TAYŪ-DONO WA, MOTO NO ZASHIKI E OMO-OMO TO, ON-NARI-SŌRAE. |
Sanbasō:To dance today as a prayerfor a blessing of a thousand autumns, ten thousand years is an easy thing for this dark colored old man. But first, you, my second/Ado, must first return with proper gravity and solemnity to your place |
Senzai:SOREGASHI-MOTO NO ZASHIKI E NAORŌ-ZURUKOTO,JŌ-DONO NO MAI YORI MOTTE YASŪ SŌRŌ, MAZU ON-MAI SŌRAE, |
Senzai:To return to my place is an easy thingcompared to your dance, ancient one. First perform your dance. |
Sanbasō:TADA ON-NAORI SŌRAE. |
Sanbasō:Only return to your seat. |
Senzai:MAZU, ON-MAI-SŌRAE. |
Senzai:First, perform your dance. |
Sanbasō:IYA, TADA, ON-NAORI SŌRAE. |
Sanbasō:No, just go back to your place. |
Senzai:SA ARABA, SUZU WO MAIRASHŌ. |
Senzai:In that case, I will bring the bells for you. |
Sanbasō:ARA, YŌ GAMASHIYA SŌRŌ. |
Sanbasō:Oh my, how grand we have become! |